ヘルカイトは中国語で
「残虐者」と訳されます。
たまやではまちがえて「乱暴者」って訳されると言いましたがそれは日本語でヘリオンを訳す時の話だったわ。

タイラントは「暴君」と訳されます。
ってことははやくもリークしている「ヘルカイト・タイラント」は
日本語では「「ヘルカイトの暴君」になりそうだが(過去に似たのがいたし)

中国語では「暴君残虐者」とでもなるのだろうか?「残虐者的暴君」とか?
いずれにせよすごいことになりそうだ。

コメント

お気に入り日記の更新

テーマ別日記一覧

この日記について

日記内を検索